这部纪录片回顾了导演大学时代翻译字幕的经历,探讨了影迷与电影之间的联系,展示了中国影迷文化史的一部分。通过制作独立纪录片,导演重新审视翻译字幕的过程,追寻更多通达电影的可能性。

【一个人的字幕】2017 标清 汉语普通话中字

一个人的字幕

 

原名(英文名):一个人的字幕

又名:Zen for Subtitle(英) / Цех Субтитров(俄) / 一個人嘅字幕(粤) / 字幕工場(日)

导演:熊仔侠

类型:纪录片 / 历史人文

语言:汉语普通话 / 粤语 / 顺德话 / 中文字幕 / 360p

主演:熊仔侠 / 甲辰 / 大G / Lucus Hall / 猫猫

上映时间:2017

 

【一个人的字幕】2017 标清 汉语普通话中字   【一个人的字幕】2017 标清 汉语普通话中字7.0  【一个人的字幕】2017 标清 汉语普通话中字7.0

简介:

      故事梗概:字幕翻译对于我来讲意味着什么?大学四年、工作两年的青春与精力投身其中。当后来不再翻译字幕的时候,我想以“纪录映像”的方式去回溯/记得这段往事。字幕对公:我希望可以借这么一部片展示在一个国情特殊的国家里的影迷个体是怎样和电影产生联系,进而影响到更多的个体。本片也是切开一个口子,一窥中国的影迷文化史里的冰山一角。纪录对私:我希望可以重新体验一次翻译字幕的过程,抛掉过往的抱负与包袱,和那个翻译字幕的“我”告别,迈向制作独立纪录片的自我,从而寻找更多通达电影的可能性。

影片图集


【一个人的字幕】2017 标清 汉语普通话中字
【一个人的字幕】2017 标清 汉语普通话中字
【一个人的字幕】2017 标清 汉语普通话中字
【一个人的字幕】2017 标清 汉语普通话中字
【一个人的字幕】2017 标清 汉语普通话中字
【一个人的字幕】2017 标清 汉语普通话中字
【一个人的字幕】2017 标清 汉语普通话中字
【一个人的字幕】2017 标清 汉语普通话中字
【一个人的字幕】2017 标清 汉语普通话中字
【一个人的字幕】2017 标清 汉语普通话中字